Demander un devis
Intonation a le privilège d’offrir des services d’interprétation professionnels quel que soit le secteur d’activité ou les circonstances. Qu’il s’agisse d’une interprétation téléphonique ou en présentiel, nous vous aidons à communiquer avec le reste du monde.
Intonation peut compter sur une équipe incroyablement expérimentée d’interprètes. Mais il ne suffit pas de maîtriser une langue pour être interprète et chacun d’entre eux est choisi en fonction de ses qualités linguistiques et interpersonnelles, doit communiquer parfaitement dans au moins deux langues et disposer d’une certification reconnue. Vous avez ainsi l’assurance du meilleur service possible.
Avec Intonation, vous bénéficiez d’une expertise professionnelle aussi bien en interprétation consécutive que simultanée, que ce soit en présentiel ou en distanciel.
Dans les entreprises, les interprètes facilitent la communication entre au moins deux personnes. Intervenant dans des situations très diverses, qu’il s’agisse de réunions, de formations, de négociations ou tout autre événement lié à l’entreprise, les interprètes fournissent un large éventail de services.
En dehors des services privés, Intonation travaille également avec les collectivités locales, en assurant l’interprétation de service public dans des scénarios très divers, allant des rendez-vous médicaux, ou des interrogatoires de police, aux missions dans les services de probation et de logement. L’étendue de ce travail nous a permis de mieux comprendre comment vous accompagner, quelles que soient vos exigences.
Un bon interprète peut faire la différence entre gagner ou perdre un contrat, sans parler des risques d’atteinte à votre réputation. Alors, pourquoi risquer de prendre quelqu’un qui pourrait vous laisser tomber ?
Nous sommes également en mesure de fournir des services d’interprétation juridiques spécialisés par l’intermédiaire de notre société sœur : City Legal Translations.
City Legal applique un processus rigoureux de sélection de ses interprètes judiciaires. En effet, la connaissance du droit et des procédures judiciaires jouent un rôle essentiel.
Tous nos interprètes judiciaires agréés ont au moins 5 ans d’expérience et sont tous en mesure d’offrir une assistance impartiale quelle que soit la procédure, et ce, aussi bien pour les témoins ou l’accusé que l’avocat. Tous nos interprètes judiciaires ont l’expérience de la complexité des tribunaux et savent gérer le stress, les contraintes et les limitations propres aux environnements de ce type.
Les témoins ou les prévenus ont souvent du mal à parler en public et les interprètes judiciaires savent cela. Nos interprètes agissent avec professionnalisme et impartialité, et font preuve d’une discrétion totale lorsqu’il s’agit de communiquer des informations confidentielles.
De plus, ils peuvent intervenir lors des procédures de police, telles que des interrogatoires, ainsi que lors de l’audition des témoins ou des clients par les avocats.
Les mouvements de population font que la méconnaissance de la langue dans le pays d’accueil peut rapidement créer des barrières insurmontables. Nos interprètes auprès des migrants sont hautement qualifiés et en mesure de travailler avec précision, intégrité et confidentialité.
Nos interprètes spécialisés dans l’immigration peuvent vous aider au tribunal, lors d’une audition ou en cas de litige ou de malentendu. Quel que soit le motif, nous sommes là pour vous aider.
Intonation peut mettre en place des services d’interprétation par téléphone et vidéo pour faciliter les affaires juridiques traitées à distance.
Nos interprètes peuvent intervenir sur des plateformes très différentes, qu’il s’agisse d’appels de conférence traditionnels ou de l’une des nombreuses plates-formes numériques, telle que Microsoft Teams, Zoom et Google Hangouts.
Des appels téléphoniques et des réunions vidéo peuvent être organisés avec un interprète choisi en fonction de sa combinaison de langue et de son domaine d’expertise.
Quel que soit le mode de communication, nos interprètes expérimentés comprennent tous l’importance de la clarté, de la précision et du professionnalisme pour des communications à distance aussi fluides et efficaces que possible.
L’interprétation consécutive intervient généralement pour les rencontres de personne à personne ou en petit groupe. L’interprète attend que l’intervenant en langue source ait fini de parler, puis restitue ses paroles dans la langue cible.
L’interprétation simultanée se rapporte le plus souvent à des conférences ou des événements importants, et recouvre souvent un processus complexe et difficile. L’interprète traduit le message dans la langue cible pendant que l’intervenant poursuit sa prise de parole.
L’interprète est généralement installé dans une cabine insonorisée avec vue sur la salle de conférences et est équipé d’un casque et d’un micro.