Angebot einholen

Angebot einholen Symbol
Sprachen

Sprachdienste

Unsere jahrelange Erfahrung hebt uns von der Masse ab. Wir arbeiten dynamisch, professionell und kooperativ und tun alles, um den Anforderungen unserer Kundschaft voll und ganz gerecht zu werden – jedes Mal.

Zur Erstellung hochwertiger Übersetzungen kombinieren wir menschliche Kreativität mit maschineller Effizienz.

Wir sind stolz auf unsere umfassenden Übersetzungs-, Transkriptions- und Dolmetschdienste.

Unser einzigartiger, partnerschaftlicher Ansatz ermöglicht den Aufbau nachhaltiger Beziehungen zu Unternehmen, denen die Übersetzungsqualität ebenso wichtig ist wie uns!

Unsere Serviceebenen für Übersetzungen

Für Intonation haben die Kundenanforderungen oberste Priorität. Daher wissen wir, dass es bei Übersetzungen keine Einheitslösung gibt. Nachstehend sind einige unserer beliebtesten Serviceebenen für Übersetzungen aufgeführt. Aber wenn keine davon wirklich passt, organisieren wir gern eine Besprechung zu Ihrem individuellen Projekt und richten die Arbeitsabläufe ganz nach Ihrem Bedarf aus.

Reine Übersetzung

Reine Übersetzung

Übersetzung, Lektorat und Korrekturlesen

Übersetzung, Lektorat und Korrekturlesen

Kreative Übersetzung (Lokalisierung und Transkreation)

Kreative Übersetzung (Lokalisierung und Transkreation)

Unsere Standardoption bietet ein fantastisches Preis-Leistungs-Verhältnis.

Die Übersetzung wird von einem unserer fachkundigen Übersetzungsprofis angefertigt und dann von unserem internen Qualitätssicherungsteam auf Vollständigkeit überprüft.

Diese Option wird nicht für große Marketingkampagnen empfohlen.

 

Was ist enthalten?

  • Übersetzung durch muttersprachliche Fachübersetzer*innen
  • Terminologierecherche
  • Interne Qualitätssicherung
  • Umfassendes Projektmanagement
  • Kapazität: 2000 Wörter pro Tag/Übersetzer*in

*Lösungen für eine schnellere Bearbeitung

Kontaktieren Sie uns

Dies ist unsere „Vier Augen“-Option, die eine zusätzliche Sicherheitsebene bietet. Besonders komplexe oder sensible Texte profitieren vom Einsatz von zwei Sprachprofis. Wenn die Übersetzung bei Ihnen nicht intern überprüft werden kann, empfiehlt sich diese Option: Wir übersetzen, lassen die Übersetzung von einem zweiten Übersetzungsprofi überprüfen und führen anschließend eine interne Qualitätssicherung durch, bevor das Dokument bei Ihnen eintrifft.

 

Was ist enthalten?

  • Übersetzung durch muttersprachliche Fachübersetzer*innen
  • Terminologierecherche
  • Korrekturlesen durch einen zweiten Übersetzungsprofi
  • Interne Qualitätssicherung
  • Umfassendes Projektmanagement
  • Kapazität: 1500 Wörter pro Tag/Übersetzungs-/Korrekturteam

*Lösungen für eine schnellere Bearbeitung

Kontaktieren Sie uns

Unsere kreative Lösung ist die maßgeschneiderte Option, ideal für Marketingmaterial, bei dem der Arbeitsumfang über den einer Standardübersetzung hinausgeht. Bei der Transkreation wird ein überzeugender Zieltext erstellt; der Ausgangstext wird nach Bedarf angepasst, um in der Zielsprache die gewünschte Wirkung zu erzielen.

 

Was ist enthalten?

  • Übersetzung durch muttersprachliche Kreativübersetzer*innen
  • Terminologierecherche
  • Interne Qualitätssicherung
  • Umfassendes Projektmanagement
  • Kapazität: 1000 Wörter pro Tag/Kreativübersetzer*in

*Lösungen für eine schnellere Bearbeitung

Kontaktieren Sie uns

Multimedia-Dienste
Neben unseren traditionellen Übersetzungs- und Dolmetschdiensten werden auch unsere multimedialen Übersetzungsdienste gern genutzt.

Unsere fachkundigen Sprachprofis bieten einen umfassenden Multimedia-Service an, darunter multimediale Übersetzung, Transkription, Videountertitelung, Voiceover und vieles mehr.

Mehr erfahren

Korrekturlesen 
Professionelle Korrektur-, Lektorats- und Übersetzungsdienste auf Abruf – dank unseres engagierten Teams aus über 100 Fachleuten, die ganz nach Bedarf zur Verfügung stehen.

Wir können nicht nur Übersetzungen prüfen und korrigieren, sondern auch auf Englisch oder in anderen Sprachen verfasste Originale.

Transkreation
Transkreation ist unerlässlich, um Ihre Zielgruppe zum Handeln zu bewegen. Eine einfache Übersetzung reicht dabei häufig nicht aus: Vielmehr muss die ursprüngliche Bedeutung eines Textes kulturell einfühlsam vermittelt werden, um den richtigen Ton zu treffen und die gewünschten Emotionen zu wecken.

Fehler bei diesem Prozess können dem Ruf einer Marke erheblich schaden, es ist also wichtig, dass alles stimmt. Wir helfen Ihnen gern weiter – sprechen Sie noch heute mit unserem Team.

Mehr erfahren

Multilinguale SEO 
Dies ist der Prozess der Optimierung von Website-Inhalten für verschiedene Zielgruppen über die ursprüngliche Sprache hinaus. Die mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung umfasst viel mehr als nur eine wörtliche Übersetzung.

Unser Übersetzerteam sieht sich alle Aspekte Ihrer Website genau an und berücksichtigt die direkte Übersetzung sowie kulturelle und regionale Unterschiede. So wird sichergestellt, dass alle Inhalte auf Ihrer Website Ihre Marke wirklich repräsentieren und dem Zielland angemessen sind.

Unsere Sprachprofis helfen Ihnen gern weiter.